Booz tomó a Rut, que se convirtió en su mujer.
Rut 4:13
Huye de mí, que soy elvientoeldiablo que te arrastra.
Gilberto Owen. "Libro de Ruth".
Sé ipse rol, o ídem.
—¿Ale Vela vino? (Sexo le roe, loco).
—"El rasar encanele", bailaba
esa yegua.
—La sal a ti, halo, brazo, verga
ni va a valer imán.
—¡Irte me sacará lo doña!
(Osó la RAE, mar ida: ve.)
—Habla todo. Yo ya rayo sal.
—Oh: ¿cama o bala? Yerto lamer.
—Ajá: rema Lot rey.
Alabo a macho.
La soya rayó yodo tal...
—Bah: Eva dirá "mear al oso".
—Año dólar. Acá se me trina: mire.
—Lava a vinagre voz, árbol, ahíta
la sal...
—Auge.
—...ya sea Bali a Belén, acné rasarle. ¿O colé?
—¿O rélox?
—Eso ni vale vela. Medí olores, pies...
—Así revela.
—Digo cal tu rama.
Imagen: Ruth et Booz, Louis Hersent
DR (RSR)
No hay comentarios:
Publicar un comentario